SISÄLLYS > SANAT > Yhdyssanat > Määritysyhdyssanat > Määriteosan muoto > Määriteosa nominatiivissa > § 410 Yhdyssanan merkityksen
tulkinnasta
§ 410 Yhdyssanan merkityksen
tulkinnasta
Nominatiivimuotoisen määriteosan
suhde edusosaan on morfologisesti spesifioimaton, ja samallakin
määriteosalla voi eri lekseemeissä olla erityyppisiä semanttisia tehtäviä.
Esimerkiksi pöytäkello tarkoittaa pöydällä
pidettävää kelloa, pöytälaatikko taas
pöydässä pöytälevyn alla sijaitsevaa laatikkoa ja pöytälevy pöydän
pinnan muodostavaa levyä. Pöytävuori puolestaan
tarkoittaa pöydän muotoista vuorta tai vaihtoehtoisesti pöytäkasaa
ja pöytätennis pallopeliä, jossa pelialustana
on pöytä. Määriteosa pöytä- voi liittyä
myös ruokapöydän käsitteeseen: pöytähopeat, pöytätavat.
Sanassa pöytäkirja yhteys pöytään ei
ole yhtä läpinäkyvä.
Nominatiivialkuiset yhdyssubstantiivit ovat usein vakiintuneet
tiettyyn merkitykseen, vaikka muunkinlaiset tulkinnat olisivat periaatteessa
mahdollisia:
Substantiiveja
henkilöauto ’noin viisi ihmistä kuljettava tietynlainen
auto’
kauhukakara ’erittäin huonokäytöksinen
lapsi’
kehityskertomus ’fiktiivinen kertomus
jonkun yksilön (henkisestä) kehityksestä’
kettutyttö
’tarhakettuja irti päästävä eläintensuojelijatyttö’
kuivaharjoittelu ’tekniikka- tai kuntoharjoittelu suoritusta
jäljittelemällä’
kuningasajatus ’ihmisen toimintaa
ohjaava suuri, hallitseva ajatus’
purjelento
’lentäminen moottorittomalla lentokoneella’
pussikalja
’alaikäisten julkisella paikalla nauttima olut’
Nokia-miljonääri
’henkilö, jonka Nokian osakkeiden arvo on noussut yli miljoonan’
Adjektiiveja
idioottivarma ’niin helppo että taitamattominkin sen
hallitsee’
uunituore ’juuri uunista tulleen
tavoin tuore tai uusi’
Edellisiä vielä vähemmän läpinäkyviä sanoja
ovat esim. rapakunto ’erittäin huono kunto’, patalaiska ja seinähullu.
Toisaalta nominatiivialkuiset yhdyssanat voivat olla kerrallisia
muodosteita, joiden merkitys on kiinteästi sidoksissa käyttöyhteyteen:
Kun Bogomoloffin ehdottamista korjauksista
ei enää jaksettu äänestää, yön pelastajaksi kasvoi myöhäisestä radio-ohjelmastaan
kuuluisa Pekka Sauri (vihr). ¶ Hän tulkitsi sopimuspaperia siten,
että sen viimeinen kappale sallii jo nykymuodossaankin täsmennyksiä
ja tarkennuksia, ”koska kyseinen virhe on ilmiselvästi tekninen
virhe”. ¶ Väsyneistä valtuutetuista moni miltei puhkesi taputuksiin
Saurin kirkkaalle yöälylle, joka lopulta todisti
koko sopimuskeskustelun turhaksi. (L)
| – – puolet Tenon pääuoman lohista on viettänyt viimeiset jokivuotensa sivupuroissa. (L)
| Yksityiset hammaslääkärit tutkivat hammasasenteita. (L) ’asenteita
hampaidenhoitoa kohtaan’ | Käänsikö Kääriäinen
taas ydinvoimatakkia? (L) ’muuttiko
Kääriäinen taas kantaansa ydinvoimaan?’ | Manageri
Jukka Suomela oli yksi pelaajien suihku-uhreista. (L) [joutui
vasten tahtoaan suihkuun]
Mahdollisista vaihtoehtoisista tulkinnoista
käyttöyhteys yleensä ohjaa valitsemaan kulloinkin sopivan:
hiusmurtuma ’murtuma, joka on yhtä kapea
kuin hius’ (ei: ’murtuma hiuksessa’) | katsojasuosikki
’tv-katsojien eniten suosima esiintyjä’ (ei: ’suosituin katsoja’)
| naisvihaaja ’naisia vihaava’ (ei: ’nainen joka vihaa’)
| Puhemies Riitta Uosukainen – olisiko hurmaustauko paikallaan? (L) ’tauko
hurmaamisesta ~ tauko hurmaamista varten’