SISÄLLYS > ILMIÖT > Imperatiivi ja muut direktiivit > Direktiivit ja partikkelit > Liitepartikkelit direktiiveissä > § 1673 Älähän hermostu, tulekin
ajoissa
§ 1673 Älähän hermostu, tulekin
ajoissa
Partikkeli -hAn on tyypillinen
direktiiveissä sosiaalisesti samanarvoisten kesken tai sosiaalisesti
ylemmän puhuessa alemmalleen. Partikkeli tuo lausumaan muistutuksen
lisäsävyn, millä voi olla kehotusta lieventävä vaikutus: puhuja
ikään kuin muistuttaa vastaanottajaa sellaisesta asiaintilasta,
minkä tämä muutenkin tietää, tai toiminnosta, jonka tämä joutuu
tekemään. Partikkeli -hAn liittyy vain
2. persoonaan kohdistuviin direktiiveihin (a). Sellainen passiivimuodolla ilmaistu monikon
1. persoona, johon liittyy -hAn, on tietyissä
konteksteissa tulkittavissa ehdotukseksi tai vetoavaksi pyynnöksi
(b).
(a)
Pidähän mielessä,
että olen sinun äitisi. | Älähän nyt
hermostu ~ hulluja puhu. | Antakaahan olla.
| Kuulkaahan nyt, tohtori. En minä
halua todistaa teitä syylliseksi, jos ette sitä ole. (k)
| Lääkäri ottaa silmälasit päästään. Älkäähän nyt,
lääkäri hiukan kumartuu Meerin puoleen. (k)
| ”Menkäähän Peltonen ja hoitakaa
tehtävänne”, – –. (k)
(b)
Kun tuntuu
että puheenaiheet alkavat loppua, äiti sanoo että voidaanhan sitten
lähteä sinne kauppaan. (k) | Voidaanhan me
kysyä sitä, missä tämä rouva oli silloin kun Heikki Huurre kuoli,
Karvinen sanoi. (k) | – – ne lompsottivat
letit hapsottaen portaat alas ja nyppivät sormillaan hänen leukaansa,
kunnes hän heräsi. – – Äiti päästäänhän me. (k)
Verbiin liittyessään partikkeli -kin tuo
lauseeseen odotuksenmukaisuuden implikaation (» § 842): se kytkee
lauseen johonkin aiempaan tilanteeseen, jossa asia on ollut esillä.
Kun verbi on imperatiivimuotoinen, liitepartikkeli tuo lausumaan
jyrkentävän lisämerkityksen: ilmaus implikoi asiasta puhutun aiemmin
tai asian olevan ylipäänsä odotuksenmukainen (c). Toisaalta -kin voi
ilmaista puhujan äkillistä mielenmuutosta suhteessa siihen, mitä
on aiemmin sovittu; merkitys on ’sittenkin’. Tällöin myös passiivimuotoinen
monikon 1. persoona on mahdollinen (d).
(c)
Tulekin ~ Muistakin tulla
ajoissa. | Ostakin tarpeeksi
iso kinkku. | Katsokaakin,
ettette jää kiinni. | Ja tulekin pian
tai autosi katoaa lopullisesti, – –. (E)
(d)
Pojat – pitäkääkin vielä
pintanne, niin minä hommaan teidät heti sairaalaan. (k)
| Sovitaan, että puhutaankin tästä
eteenpäin Orvosta eikä Okista. (k) | ”Hei, otakin minusta erilainen
syntymäpäiväkuva. Niitä tavallisia äijien naamoja teillä on aina
lehti täynnä”, – –. (l)
Kun -kAAn liittyy kielteiseen
lausumaan, se ei voi kiinnittyä itse kieltoverbiin, vaan
ainoastaan pääverbiin. Lausuman tulkinta toimii samoilla ehdoin
kuin vastaavan myönteisenkin: se voi olla joko jyrkkä määräys tai
osoitus puhujan mielen muutoksesta.
(e)
Älä tulekaan vielä
viideltä vaan vasta kuudelta. | Älkää
luulkokaan, että minulla on mitään kunnollista ajatusta
seuraavan parin kuukauden aikana. (E)